번역의 이유

분류없음 2004/09/09 02:29 코끼리엘리사
번역해 봤자...

기량도 원서하나 제대로 읽지 못할 수준이고 제대로 번역한 것도 얼마 없지만
뭐 일단은 아마 레벨에서 번역한게 조금 있으니 건방지게 생각해보자면

제가 번역을 하는 이유는 역시
재미있는걸 보여주기 위해서! 랄까요.
실제로 재미있는 것, 멋진 것을 보고서도
언어문제로 즐기지 못하는 사람도 많으니까...
그래서 재미있는 소스라면 동영상, 만화를 가리지는 않습니다.
[물론 바로 이해하는 수준이 아니니 무리하는거죠..]

제 만화의 목표 역시 '재미있는 것'을 보여주기 위해
라는 것을 생각해보면 조금은 닮아있기도 하네요.

그러고보면 함장님은 비슷한 이유로 번역하기때문에
역자의 이름을 넣지 않는다고 하지만
개인적으로는 그 이름을 추적해 다른 번역물을
만날 수 있는 것도 또다른 즐거움이 아닐까 하는 생각이드네요.
2004/09/09 02:29 2004/09/09 02:29
받은 트랙백이 없고, 댓글 7개가 달렸습니다.

댓글+트랙백 RSS :: http://www.azlga.net/metier/b/rss/response/16

댓글+트랙백 ATOM :: http://www.azlga.net/metier/b/atom/response/16




소설판을 읽고나니 굉장히 흥미가 생겨서 후딱 받아서 봐버렸습니다.


그 감상은...

2004/09/08 16:08 2004/09/08 16:08
받은 트랙백이 없고, 댓글 4개가 달렸습니다.

댓글+트랙백 RSS :: http://www.azlga.net/metier/b/rss/response/15

댓글+트랙백 ATOM :: http://www.azlga.net/metier/b/atom/response/15

토요일에 구입한 책목록

B급 라이프 2004/09/06 18:56 코끼리엘리사
이번 주간에는 사던 책이 너무 많이 나와서
몇몇개는 다음번으로 미루어버렸습니다.
보통 이러다가 살 책이 쌓여버립니다만.;;

예스터데이를 노래하며 4권
타카하시 루미코의 인어시리즈
강철의 연금술사 8권
현시연 4권
델피니아 전기 17-18권 + 박스
십이국기 10권
마리아님이 보고계셔 1권

2004/09/06 18:56 2004/09/06 18:56
받은 트랙백이 없고, 댓글 10개가 달렸습니다.

댓글+트랙백 RSS :: http://www.azlga.net/metier/b/rss/response/11

댓글+트랙백 ATOM :: http://www.azlga.net/metier/b/atom/response/11