
http://www.nicovideo.jp/watch/sm482863
원제는 2ch・ネット語を正しい日本語に直せなかったら徹夜で勉強
(2ch, 인터넷용어를 올바른 일본어로 고칠 수 없다면 철야로 공부)
이따금 일본 네트워크를 돌아다닐때 번역기는 커녕
상식적으로도 알 수 없던 인터넷용어를
약간은 유머러스한 말투의 문답으로 해설하고 있습니다.
그쪽을 헤메다 느끼는 의문이나 이상한 단어를
확인해볼 수 있는 좋은 기회로군요.
[번역열기]
1.
おまいら 오마이라
あなたたち - 당신들
2.
コピペ 코피페
コピー&ペースト - copy & paste
3.
氏ね 시네
(軽い気持ちで) 死んでください - (가벼운 느낌으로) 죽어주세요
4.
テンプレ 텐프레
テンプレート - template
(주: 스레 개설자가 붙인 당 스레드의 규칙이나 해설등을 의미)
5.
しますた 시마스타
しました - 했습니다
6.
うp 우p
アップロード - 업로드
7.
しる・汁 시루, 국물
してください - 해주세요
(주: 형령형 しろ와 발음과 히라가나가 비슷함을 이용한 단어)
8.
ふいんき 후인키
雰囲気(ふんいき) - 분위기
9.
すくつ 스쿠트
巣窟(そうくつ) - 소굴
10.
厨房 주방
中学生、心が幼い人 - 중학생, 마음이 어린사람
(주: 일본에서는 초딩보다 중딩을 쳐줍니다)
11.
ひとゆき 히로유키
西村博之さん - 니시무라 히로유키씨
(주 : 2ch개설자이며 관리자)
12.
クソスレ 쿠소스레
興味を引かれない、- 흥미가 가지 않는
意味不明なスレッド - 의미불명의 스레드
13.
亀レス 거북이레스
遅い返信 - 늦은 답신
14.
サーセン 사센
すいませんでした - 실례했습니다
15.
逝ってよし 윳데요시 - 가도 좋아
死んでください - 죽어주세요
16.
w
笑い、(笑) - 우리말로 ㅋㅋㅋ나 ㅎㅎㅎ 같은 표현
17.
wwwwwwww
爆笑 - 폭소
爆笑とは大勢でどっと笑うという意味ですので、一人で爆笑はできません
用法には気をつけましょうwwww
-폭소는 여러사람들이 웃는 것을 의미하므로 혼자서 폭소는 불가능합니다.
용법에 조심합시다 ㅋㅋㅋㅋ
18.
スレタイ 스레타이
スレッドタイトル - 스레드 타이틀
19.
漏れ 모레, 새다
自分 - 자신
20.
コンマイ 콘마이
コナミ株式会社 - 주식회사 코나미
(주: R웹의 '돈나미'랑 비슷한 표현?)
21. ゆとり 유토리
ゆとり教育、- 여유교육
ゆとり旧教育を受けた人 - 여유교육을 받은 사람
22.
ガチ 가치
本気 - 진심, 진짜
23.
アフォ 아호
阿呆 - 바보
24.
うわなんだ おまえやめr
なんですか、あなたやめてください - 뭡니까 그만둬주세요
(주: 중요한건 마지막의 r 이 ろ로 해석되는 부분
보통 같은형식은 50음도 같은 행의 단어로 변한다고 보면 되는 듯)
25.
コテハン 코테한
固有のハンドルネーム - 고유의 핸들네임 (닉네임)
26.
セクロス 세크로스
童貞の方には関係のないことです - 동정인 사람과는 상관없는 단어입니다
(주: 해석생략 (…))
27.
人生コナタ 인생코나타
こなたさんの人生がおわりました - 코나타의 인생은 끝장입니다
(주: 일전에 소개한 人生オワタ의 러키스타 버전?)
28.
把握した 파악했다
把握しました - 파악했습니다
29.
ksk
加速 - 가속
(주: 발음기호의 영문 첫자만을 따온 단어, 일본통신어는 이런 단어가 많다)
30.
妊娠 닌신 (임신)
任天堂製品の熱烈的なファン - 닌텐도제품의 열렬한 팬
(주: 닌텐도의 '닌'과 맹신자의 '신'을 따서 만든 단어)
31.
やらないか 야라나이카 (하지 않겠나)
ノン気の方には関係ないことです - 노멀한 사람과는 상관없는 단어입니다
(주: 그보다 ノン気가 '정확하게' 무언지 더 궁금한데…)
32.
デブオタ 데부오타
大柄な趣味人 - 취미를 즐기는 몸집이 큰 사람
(주: 엄밀히는 デブオタク - 돼지오타쿠, 우리말로 안여돼정도)
33.
ぬるぽ 누르포
Null Pointer Exception -'눌' '포'인터 익셉션
(주: 프로그램용어는 모릅니다 OTL)
34.
脳内~ 뇌내~
個人的解釈を加えた~ - 개인적해석이 추가된~
35.
ウリジナル 우리지널
韓国製と思われる~ - 한국제라고 생각되는~
(주: 사실 우리나라사람이 들으면 발끈할 단어겠죠;)
36.
ググれ 구구레
分からないことはGoogleで検索してください - 모르겠는 것은 Google에서 검색해주세요
37.
安価 앙카(염가)
アンカー,>> - 앵커, >>
(주: 누군가를 지목하며 답글을 달때 주로 쓰이는 표현,
예를들어 공순이에게 답글을 단다면 '>>공순이' 라는 느낌
2ch형식 게시판에서는 해당 넘버의 글로 자동링크가 붙는다)
38.
wktk
非常に期待をしている様子 - 엄청나게 기대하고 있는 상태
39.
ちょwwwwおまwwww 쵸wwww오마wwww
(楽しそうに)ちょっと、おなた - '즐거운 듯이' 잠깐, 당신
40.
ニコ動 니코동
ニコニコ動画 - 니코니코동화
-------------------------------------
당신의 결과는?
10문 이하 … 외국인이신가요?
11-20문 … 학교는 제대로 다니자구요.
21-30문 … 인터넷은 적당히 합시다.
31-34문 … 문자는 손으로 적도록 합시다.
35-39문 … 일본어가 능숙하시군요.
만점 … 어떤의미로 인터넷중독입니다.
---------------------------------------
어짜피 우리는 외국인이지만요 w

글
댓글을 달아 주세요
댓글 RSS 주소 : http://www.azlga.net/metier/b/rss/comment/514댓글 ATOM 주소 : http://www.azlga.net/metier/b/atom/comment/514
안녕하세요?
일어는 잘 모르지만 왠지 모르게 반쯤 인터넷 중독자가 되었습니다. (...)
중간에 ゆとり教育라고 나온 부분은
여기말로 번역하면 '열린교육 세대' 혹은 '이해X 세대'
(X부분을 다쓰면 잡혀갈지도 몰라서..;)
정도로 받아들이면 될 것 같습니다.
교육계의 실용주의 사조는 좀더 생활적이고 실제적인걸 가르친다는 목적은 좋았는데 결과적으로는 학생들의 학력 수준은 낮춰버렸다는 비판을 많이 받았지요;;
이해X 세대는 좀 다르긴 하지만 용어 의미적으로는 비슷할 거 같네요.
今北産業(세줄요약)처럼 DC어랑 매칭되는 걸 보면
이 동네나 저 동네나 네티즌은 다 비슷한가.. 싶은 생각도 듭니다.
제 경우는 여유교육이라는 표현을
더 많이 들었기때문에 번역을 여유교육으로 했습니다.
뭐 오히려 국내 교육에는 별 관심없지만 여유교육이나
창의력 중심교육은 이미 20세기 중엽부터 미국에서
실험되고 도입되던 교육 방침이었죠.
하지만 역시 소련과의 우주개발전쟁에서
주도권을 빼았기면서 맹비난당했던 역사가 있습니다.
그런걸 보면 역사 역시도 돌고 도는 걸껍니다. 핫핫
31.
やらないか 야라나이카 (하지 않겠나)
.... 살려줘..
사실 그건 갑자기 나오면 문맥만으로는 절대 이해할 수 없는
우리들만의 ☆ 공감대지요 [깔깔]
간단한 축약어같은건 아 이렇게 해서 되는거구나 하고 알겠는데...
영 모르겠는것도 많군요;
뭐... 외국인이니까요[얌마 너는!]
뜬금없는 것도 있고 패러디나 발음장난 같은것도 있고.
2ch어는 아니지만 조금더 보통사람쪽으로 접근하면
우리나라 '언어파괴어'와 거의 같은 형식의 글을 쓰는 층도
아주 없지는 않은것같더군요;;;
해석이전에 공감대가 달라 별로 본적은 없지만;
3번과 31번 외웠습니다.
갑작스러운 이야기지만 어머니 동료분 딸 이름이 '시네'였는데
자꾸자꾸 생각납니다. [..]
ㄷㄷㄷㄷ
많이 나오기는 했지만 사실은 빙산의 일각에 불과하지요 ㅋㅋ
저 바다가요! 뚜룻~뚜뚜~
그려 갔다와. 갔다 오라구!
그깟 바다가는게 얼마나 한다고 유세야@#$% [...]
31에 이어 알아두면 좋을 말들로 `우홋 좋은남자`(...)
요즘은 조금더 다이렉트한 '아앗─!!' 이 꽤나... [....]
그동안 감으로 파악하고 있던 것들이 거진 정확하다는 데서 안습(...)
그야말로 '폐'부를 찌르는 사실이네요 OTL
정확히 알던건 절반정도였다는 부분에 혼자서 도피성 안심을...
ノン気는 제가 알기로 '노멀 성향'을 나타내는 걸로...
정보 감사합니다. ;ㅁ;
맥락이나 쓰이는걸 봐선 그래보이긴 했지만
구성이 어떻게 되는 단어인걸까요;;
같은 학교에 한 일본인 형께서 동인 게임에 도움이 된다고
줬던 거랑 흡사한..;;
음 OTL...
동인게임과 통신어의 관계는 대체;;